Chroniques Idées fausses Idée fausse # 14 : la liberté d'expression sur le Web et ses effets délétères
Fév 13 2013
idees_fausses.jpg Le Web a ouvert un formidable espace d'expression dans lequel la liberté est totale, pour peu bien sûr qu'elle respecte les lois en vigueur dans le pays de résidence de l'intervenant. L'aspect mondial du réseau complique un tantinet l'affaire, mais là n'est pas mon propos. Cette expression libre peut prendre plusieurs formes. L'internaute peut créer un espace personnel (site, blog, etc.) dont il est propriétaire et responsable. Il peut également prendre part à des débats organisés dans des lieux prévus à cet effet, les forums de discussion, ou dans les zones de commentaires à la suite d'articles publiés sur des sites ne lui appartenant pas. Dans ces deux cas, l'expression est régulée par le propriétaire des lieux ou par un modérateur. Ladite modération est souvent très légère, voire absente si l'on s'aventure par exemple à lire les commentaires de certaines vidéos sur YouTube. Ce n'est toutefois pas non plus cela qui fait l'objet de cet article, mais une autre forme d'expression : l'avis des consommateurs sur les sites marchands. Quel rapport avec la photo, me direz-vous. Lisez la suite pour le savoir...

De plus en plus de sites marchands et de comparateurs de prix offrent aux internautes qui, dans le meilleur des cas, ont acheté le produit, la possibilité de donner leur avis. Plusieurs enquêtes montrent que ces avis ont une importante croissante pour les internautes qui se défient de l'avis des experts ou, à tout le moins, ne s'en contentent pas. Prendre un avis dans l'agora peut sembler sain à première vue. Le problème est que l'internaute-consommateur n'est pas forcément apte à porter un jugement fondé, surtout s'agissant de produits de haute technologie dont la maîtrise requiert des compétences élevées. Que ledit consommateur n'ait pas réussi à utiliser correctement le produit et il lui infligera une mauvaise note. Je suis tombé l'autre jour par hasard sur Amazon sur l'un de ces avis à propos de la très bonne imprimante Canon Pixma Pro-10. Voici ce que dit cet avis :
"C'est une très bonne imprimante en terme de qualité et de vitesse d'impression, mais je suis déçu par le respect du contraste des photos. Malgré tous les réglages possibles et les profils ICC, les photos sont à 80% trop sombres."
On relève déjà l'incohérence dans le propos entre les notions de contraste et de luminosité. Mais le problème de photos presque systématiquement trop sombres sur papier est très probablement dû à un écran trop lumineux dans un contexte d'impression (c'est le cas de 100% d'entre eux si l'on conserve les réglages par défaut). Si l'utilisateur de cette Pro-10 avait calibré son écran avec une luminosité cible de 100 ou 110 cd/m², il aurait sans doute obtenu des tirages très satisfaisants. Résultat : une note de 3/5 qui est également la note "moyenne", cet avis étant à ce jour le seul. C'est évidemment un peu repoussoir pour les éventuels acheteurs, qui se privent ainsi d'un excellent produit. Cet avis a toutefois le mérite de l'honnêteté en cela qu'on ne ressent pas de désir de nuire de la part de son auteur. C'est juste une erreur de jugement dont la victime est cette pauvre imprimante, qui ne méritait pas cela.

D'autres exemples sont beaucoup plus graves et démontrent une évidente jubilation dans la destruction du produit. Dans l'exemple qui suit, ce n'est pas un matériel, mais un livre dont il est question. Histoire de vous mettre en bouche, je vous suggère de lire l'article tristement désopilant publié par Slate il y a quelques jours : Les plans cul d'Emma Bovary, ou la littérature française vue par les critiques d'Amazon
Ce qui suit est de la même veine, mais beaucoup moins drôle. Le livre en question est celui que je considère - et de loin - comme le meilleur sur Lightroom : celui de Martin Evening que j'ai chroniqué il y a quelques semaines. Je vous laisse lire le (long) avis sur Amazon, avant de le commenter moi-même. L'auteur de l'avis fait la comparaison entre l'édition originale qu'il prétend avoir lue et la traduction-adaptation de Volker Gilbert. Or, j'ai acheté la version originale de ce livre le jour de sa sortie (je n'ai pas la patience d'attendre la VF), et je l'ai lue...

Attention ! Ce livre est une traduction – adaptation du livre de Martin Evening (Adobe Photoshop Lightroom 4 Book: The Complete Guide for Photographers, The). Mais il n’est absolument pas fidèle à l’original. Il est en effet loin d’être complet. Et c'est pourquoi, l’éditeur a soigneusement omis de reprendre l’intégralité du titre originel (« … The Complete Guide … »).

Ce livre est non seulement fidèle à l'original, mais il est de mon point de vue meilleur. C'était encore plus vrai pour les précédentes versions, Martin Evening s'étant sans doute appuyé sur les améliorations apportées par Volker Gilbert dans ses traductions-adaptations successives. Les deux auteurs se connaissent par ailleurs bien et collaborent en parfaite intelligence. Il ne risque donc pas d'y avoir trahison de l'original, bien au contraire.
Quant au titre, il est simplement la sobre déclinaison française de l'assez prétentieux titre américain : personne ne peut prétendre faire un "guide complet", pas même Martin Evening.

- Il comporte 95 pages de moins que l’original pour un format équivalent (611 pages au lieu de 704) et pour un prix à peine moins élevé.
À ce propos, on peut faire l’observation « amusante » (si l’on peut dire…) qui suit. Dans l’édition originelle (en anglais, donc), l’auteur écrit : « I have to confess that when I first started work on this project, I never imagined the book would end up being over 700 pages in length ». Cette phrase de Martin Evening a été opportunément (et mensongèrement) traduite de la façon suivante : « J’avoue que lorsque j’ai commencé à travailler sur ce projet, je n’imaginais pas qu’un livre dédié puisse un jour dépasser 600 pages (…) ». Preuve que le traducteur – adaptateur et sa maison d’édition savaient ce qu’ils faisaient jusqu’à vouloir cacher au lecteur francophone la réalité de l’amputation de l’édition originelle (depuis quand est-on autorisé à traduire 700 (en anglais) par 600 (en français) ?).

Première erreur factuelle : l'original fait bien 704 pages, mais la  traduction 624 pages. La différence n'est pas liée au contenu, mais à la mise en page. Si l'auteur de l'avis avait réellement eu les deux livres en main, il aurait constaté que Eyrolles, pour d'évidentes raisons de coût, a choisi de faire une mise en page avec une colonne de texte plus large et une inclusion différente des captures d'écran. À l'arrivée, cela fait en effet 80 pages de moins. Dès lors, il aurait été ridicule de parler de 700 pages quand il y en a 620...

Au demeurant, aucun avertissement de l’éditeur, ni dans le titre, ni dans une préface (inexistante), ni en page 4 de couverture, ne vient prévenir le lecteur francophone qu’il s’agit d’une version tronquée et modifiée.

Il n'y avait pas de raison de parler de version tronquée, puisqu'elle ne l'est pas. En revanche, la mention "Traduction et adaptation Volker Gilbert" indique bien qu'il s'agit d'une adaptation. Toutes les traductions françaises de tels ouvrages techniques sont des adaptations, puisqu'il faut a minima refaire toutes les captures d'écran.

- Son index est de 5 malheureuses pages, contre 14 pour l’édition en anglais.

En effet, l'index "français" est de 5 pages contre 14 pour l'édition originale. Et pourtant, le contenu est quasiment identique. La raison ? La police très petite choisie par Eyrolles qui fait tenir sur une ligne toutes les occurences des entrées, quand celles de l'originale sont souvent sur 2 lignes. Avec en prime 40% de lignes en plus dans une page de l'index "français", le compte y est. On peut regretter que l'index soit ainsi tassé, mais laisser croire qu'il a été réduit des 2/3 est une contrevérité et une évidente manipulation (sauf à n'avoir jamais eu la version originale en main).

- De nombreux commentaires encadrés de l’auteur n’ont pas été repris dans l’édition française. Ces encadrés portaient pourtant sur des points importants et les conseils que l’auteur y professait y semblaient précieux.
- Le traducteur – adaptateur n’a pas jugé utile de traduire certains paragraphes. De quel droit peut-il les juger secondaires ?
- Même les images ne sont pas toutes identiques à celles de la version originale. Elles sont moins nombreuses et certaines semblent complètement différentes.

Je n'ai pas réussi à trouver un seul exemple de paragraphe ou d'image manquante, mais j'avoue ne pas avoir vérifié la totalité du livre. En revanche, les encadrés ont une apparence et un mode d'inclusion différents dans la traduction, ce qui peut donner l'impression de manque si on se contente de feuilleter sans lire. Pour le reste, le traducteur-adaptateur doit refaire toutes les captures et ne dispose pas toujours de la totalité des illustrations originales de l'auteur. Même si je n'ai pas vu d'exemple ici, il arrive qu'il fasse appel à sa propre photothèque. Les illustrations n'étant qu'un support d'apprentissage technique, cela ne serait en rien un problème.

- Les photos de menus ou de boîtes de dialogue du logiciel sont illisibles, beaucoup plus en tout cas, semble-t-il, que sur la version anglaise.

C'est la seule critique de cet avis qui ait un fond de vérité : certaines captures d'écran sont en effet peu contrastées sur la version française, mais l'original ne fait pas non plus de miracle. Seule les versions Kindle et PDF sont vraiment lisibles, grâce au rétroéclairage de l'écran. Il faut dire que capturer Lightroom et l'imprimer correctement est un vrai défi, j'en sais quelque chose...

- Il manque environ 40 % des annexes, qui concernent pourtant des fonctionnalités importantes du logiciel.

24 pages d'annexes dans l'original, 21 pages bien pleines dans la traduction, et le même contenu. Un mensonge de plus.

- La partie du texte qui a été traduite est très correctement écrite. Je n’ai pas tout lu, mais je n’ai relevé aucune faute de français ou d’orthographe dans les passages dont j’ai pris connaissance. Cela ne suffit pas à compenser l’effet déplorable qu’ont sur le lecteur les manquements relevés ci-dessus.
Quand cessera-t-on de mépriser de la sorte le lecteur francophone ? Pourquoi n’a-t-il pas droit, lui aussi, à l’intégralité des conseils de Martin Evening ? Aurait-il acheté une version bridée de Lightroom ? C’est pourtant l’impression que donne cette « traduction – adaptation » d’un livre qui semble pourtant s’avérer excellent dans sa langue d’origine et qui aurait pu l’être en français. Un beau gâchis…

Que dire de tout cela sinon qu'il s'agit d'un massacre construit sur une manipulation et assorti de graves accusations à l'encontre de l'éditeur et de l'auteur de la traduction-adaptation, le tout agrémenté de la note minimum de 1/5... C'est d'autant plus dommageable pour le livre qu'il n'existe aucun droit de réponse face à ce genre de saillie, pas même pour en signaler les erreurs factuelles. Cet avis, qui s'abrite derrière une prétendue défense de l'auteur, non seulement risque de priver celui-ci d'une partie de son lectorat français, mais constitue également une insulte à l'encontre de tous ceux qui ont travaillé à la réalisation de la belle traduction française. J'écris pour une autre maison d'édition, mais ça me fait mal pour Volker Gilbert et pour l'équipe éditoriale d'Eyrolles.
La liberté d'expression doit-elle être totale au point de laisser un produit se faire laminer sur un site marchand à forte audience par n'importe quel cafard anonyme du Web ? Peut-être est-ce le prix à payer, mais il est parfois lourd et profondément navrant. Il faut savoir que l'auteur de l'avis n'est pas à son coup d'essai. Il a ainsi bienveillamment accordé, toujours sur Amazon, la note de 1/5 au logiciel Lightroom lui-même ainsi qu'à de nombreux autres livres et produits technologiques...

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir

icon_rss icon_mail icon_twitter icon_google+

Connectez-vous pour bénéficier de la mise en ligne automatique de vos commentaires !

Idées fausses

14 Avril 2013
idee-fausse-15-les-microstocks-detruisent-la-profession-de-photographeLes microstocks sont présentés comme les ennemis mortels des photographes professionnels. Autant je suis en plein accord avec la défense des droits des photographes face au vol de photos, à l’infâme [...]
13 Février 2013
idee-fausse-14-la-liberte-dexpression-sur-le-web-et-ses-effets-deleteres Le Web a ouvert un formidable espace d'expression dans lequel la liberté est totale, pour peu bien sûr qu'elle respecte les lois en vigueur dans le pays de résidence de l'intervenant. L'aspect mondial du [...]
04 Janvier 2013
idee-fausse-13-free-et-le-mythe-de-la-gratuite-sur-linternetFree vient de mettre une fois de plus le feu à un baril de poudre, mais ce n'est pour une fois pas forcément une bonne nouvelle. En décidant de bloquer les flux des régies publicitaires, c'est le modèle [...]
16 Novembre 2012
idee-fausse-12-les-qbons-plansq-risques-du-webDepuis quelques mois, on voit fleurir sur le web des alertes de “bons plans” pour du matériel vendu via la plate-forme PriceMinister. Celle-ci a également été intégrée à plusieurs moteurs de recherche de [...]
22 Octobre 2012
idee-fausse-11-les-logiciels-dadobe-ont-ils-une-place-trop-importante-dans-les-medias-specialises-La place que tiennent les logiciels d'Adobe dans les médias spécialisés, qu'il s'agisse des magazines papier ou des sites web à forte audience, fait régulièrement l'objet de discussions houleuses. La [...]
15 Août 2012
idee-fausse-10-les-photographes-qserieuxq-choisissent-un-macRien de tel qu'un article traitant de près ou de loin de l'alternative "PC ou Mac" pour se faire plein d'ennemis à coup sûr. C'est pour moi un grand mystère, car je travaille indifféremment sur les deux [...]
28 Mai 2012
idee-fausse-9-retoucher-cest-tricherCette chronique est un prolongement de celle sur le format RAW et le rendu par défaut des logiciels. J'avais alors exploré les raisons des écarts de rendu entre les différents logiciels de développement, [...]
21 Avril 2012
idee-fausse-8-les-photos-de-la-qvraie-vieq-tarte-a-la-creme-des-tests-de-boitiersCe nouvel opus de la série "idées fausses" va peut-être se heurter à une lourde incompréhension tant ce que je considère comme une tarte à la crème est ancré dans les habitudes des photographes. Mais à [...]
30 Décembre 2011
idee-fausse-7-le-smartphone-est-il-lavenir-de-la-photo-En 2010 et surtout 2011, la photographie numérique a été fortement chamboulée par l'intrusion de deux nouveaux types d'appareils sur un marché structuré depuis des décennies autour des compacts et des [...]
08 Décembre 2011
idee-fausse-6-le-mythe-des-objectifs-qui-ne-qpassent-plusqParmi les idées fausses qui circulent dans le petit monde de la photographie, il en est une dont la prégnance est indexée sur la densité de pixels des capteurs de nos appareils photo. Sur les forums et [...]
19 Octobre 2011
idee-fausse-5-la-course-aux-pixels-est-une-catastrophe-Combien de fois ai-je pu lire ou entendre cette affirmation, répétée à l’envi dans tous les lieux de discussion comme s’il s’agissait d’une vérité révélée. On l’entendait déjà en 2006 quand la norme est [...]
14 Septembre 2011
idee-fausse-4-logiciels-gratuits-une-fausse-bonne-idee-pour-developper-les-rawAttendez-vous à des propos très politiquement (et logiciellement) incorrects aujourd’hui, car deux gouttes d’eau viennent de faire déborder le vase de ma patience (qui, je le reconnais, est à faible [...]
05 Avril 2011
idee-fausse-3-le-mythe-des-72-dpi-pour-un-affichage-ecran Les notions de définition, de résolution et de taille d'une image sont plus délicates à comprendre qu'il n'y paraît. Elles sont parfois employées un peu au hasard, le contexte se chargeant d'éclaircir [...]
02 Février 2011
idee-fausse-2-sur-le-format-raw-et-le-rendu-par-defaut-des-logicielsS’il est désormais entré dans les mœurs et dans les pratiques de beaucoup de photographes experts, le RAW reste souvent mystérieux pour les nouveaux acquéreurs d’appareils évolués qui prennent en charge [...]
12 Janvier 2011
idee-fausse-1-dxo-optics-pro-ne-serait-pas-utilisable-lorsquun-objectif-nest-pas-supporteNous entamons une série de news brèves pour tenter de pourfendre certaines idées fausses que l'on croise fréquemment sur les forums (ou en commentaires d'Alphanum), et qui peuvent induire des actions ou [...]